朝圣书简
选自《纪念日》
Currently reading prayer in Italiano. Return to 简体中文.

La Nascita di Bahá’u’lláh

Egli è il Più Santo, il Più Eccelso, il Più Grande.

La Festività della Nascita è giunta e Colui Che è la Bellezza di Dio, l’Onnipotente, Colui Che tutto soggioga, Che tutto ama, è asceso al trono. Benedetto colui che in questo Giorno è pervenuto alla Sua presenza e verso il quale lo sguardo di Dio, l’Aiuto nel pericolo, Colui che esiste da Sé, si è rivolto. Dì: Abbiamo celebrato questa Festività nella Più Grande Prigione in un momento in cui i re della terra sono insorti contro di Noi. Ma l’ascendente dell’oppressore non potrà mai frustrarCi, né le schiere del mondo sgomentarCi. Ne fa testimonianza il Misericordiosissimo in questo augustissimo stadio.

Dì: potrebbe la quintessenza della certezza lasciarsi sgomentare dal clamore dei popoli del mondo? No, in nome della Sua bellezza, che effonde il suo splendore su tutto ciò che è stato e che sarà! In verità, questa è la maestà del Signore che ha abbracciato l’intera creazione e questo è il Suo trascendente potere che ha pervaso tutti coloro che vedono e tutto ciò che è visibile. Afferratevi alla corda della Sua possanza sovrana e fate menzione del vostro Signore, l’Illimitato, in quest’alba la cui luce ha rivelato ogni segreto nascosto. Così ha parlato la lingua dell’Antico dei Giorni in questo Giorno in cui il vino prescelto è stato dissuggellato. Attenti che le vane immaginazioni di coloro che non hanno creduto in Dio non vi turbino o che le loro oziose fantasie non vi distolgano da questo esteso sentiero.

O genti di Bahá! Libratevi sulle ali del distacco nell’atmosfera dell’amore del vostro Signore, il Misericordiosissimo. Sorgete poi a renderLo vittorioso, come si ordina nella Tavola preservata. Attenti a non contendere con alcuno dei Miei servi. Elargite loro i dolci aromi di Dio e della Sua santa favella, perché grazie al loro potere tutti gli uomini potranno rivolgersi verso di Lui. Coloro che non hanno contezza di Dio in questo Giorno sono in verità smarriti nell’eb-brezza dei loro desideri e non se ne accorgono. Benedetto colui che, in sottomissione e umiltà, ha rivolto il viso verso l’Oriente dei versetti del suo Signore.

T’incombe di sorgere e di informare la gente di ciò che è stato inviato nel Libro del loro Signore, l’Onnipotente, l’Illimitato. Dì: Temete Dio e non prestate attenzione alle vane immaginazioni di coloro che percorrono le vie del dubbio e dell’iniquità. Rivolgetevi con cuori radiosi verso il trono del vostro Signore, il Possessore di tutti i nomi. In verità, Egli vi assisterà con il potere della verità. Non v’è altro Dio che Lui, l’Onnipotente, il Munificentissimo.

Correreste verso un misero stagno, mentre il Più Grande Oceano si dispiega sotto i vostri occhi? Volgetevi completamente verso di esso e non seguite le orme di ogni infedele mistificatore. Così l’Uccello dell’Eternità gorgheggia sui rami del Nostro divino Albero di loto. In nome di Dio! Una delle sue melodie basta da sola a estasiare le Schiere superne, e oltre a loro gli abitanti delle città dei nomi, e oltre a loro coloro che mattina e sera gravitano attorno al Suo Trono.

Così gli scrosci della favella sono piovuti dal cielo del volere del vostro Signore, il Misericordiosissimo. Avvicinatevi ad essi, o genti, e rinunciate a coloro che vanamente contestano i versetti che Dio ha rivelato e che non hanno creduto nel loro Signore quando venne investito di prove e testimonianze.

Bahá’u’lláh

App icon
Bahá’í Prayers
Get the app
font
size
a
theme
Day
Night
font
Sans
Serif
share prayer
translations
Currently reading prayer in Italiano.
This prayer is also available in:
App icon
Bahá’í Prayers
Get the app